Бюро переводов, г.Одесса
ул. Греческая, 1а
моб.: 095 704 63 99
тел.: (048) 795 62 00

Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

Письменный перевод

Бюро переводов VISION UKRAINE выполняет письменный перевод документов, текстов разнообразной тематики и объема. Единицей измерения объема текста является страница в 1800 печатных знаков. Определение объема текста осуществляется с оригинала в электронном виде (функция Сервис – Статистика в MS Word).

Редактирование текстов носителями языка.

Сроки выполнения заказов:

  • 1-я группа: до 5-7 страниц - 1 рабочий день;
  • 2-я группа: 3-5 страниц в день (после оценки переводчика);
  • 3-тя група - после оценки переводчика.

Группы сложности по тематике

- 1-я группа сложности:

  • тексты общей тематики;
  • личная переписка;
  • стандартные доверенности;
  • заявления;
  • приложения к дипломам, аттестатам;
  • справки (не относящиеся к стандартным документам), характеристики, трудовые книжки, доверенности, письма, техпаспорта;
  • документы о прописке, гражданском состоянии, бытовая документация;
  • таможенные документы (инвойсы, упаковочные листы, сертификаты);
  • простые договора (договор продажи, учебный договор, договор на трудоустройство);
  • другие документы небольшого объема.

- 2-я группа сложности:

  • технические инструкции и прочие тексты технической тематики;
  • договора, с большим количеством юридической терминологии и прочие тексты юридической тематики;
  • уставы предприятий;
  • экономические тексты, исследования;
  • финансовая документация, отчеты, аудиторские заключения;
  • судебные документы;
  • медицинская документация (справки с большим количеством медицинских терминов, диагнозы, обследования, эпикризы и т.п.);
  • веб-материалы;
  • тексты первой группы сложности со сложным форматированием.

- 3-я группа сложности:

  • тексты банковской, авиационной, телекоммуникационной тематики;
  • научные статьи, работы, диссертации;
  • тексты на философскую и религиозную тематику;
  • тексты специализированного характера (химия, биология, математика, физика и т.д.);
  • в некоторых случаях (на усмотрение переводчика) особо сложная медицина, техника, юридические тексты;
  • тексты второй группы со сложным форматированием.